(Fordította: Kosztolányi Dezső)1Jöjj a szívemre, Macska, hízelegve, a karmaid húzd vissza hát.Hadd szédülök arany pokolszemedbe, amely merő érc és agát.Ha borzolom rugékony macskahátad, elönt a reszkető öröm.Ittas kezem piheg s remegve áthat szikrákat…
2011.07.19. 23:18 Deziré
Charles Baudelaire: A macska
Szólj hozzá!
Címkék: macska baudelaire újraolvasó
2011.04.06. 22:59 Deziré
Baudelaire: A lázadó
Desiré mester ímigyen nyilatkozik műfordításairól a Modern költők második kiadásának előszavában: "Bevallom, azzal a hittel fordítottam le ezeket a verseket, hogy egykor majd eldobom őket. Hogy most megjelennek, puszta véletlen." Most mi is ezt mondjuk: a következő…
Hozzászólások